sábado 27 de febrero de 2010

Suspendida la celebración de I Congreso Iberoamericano de Lengua y Literatura Infantil y Juvenil en Chile


Ante la catástrofe provocada por el terremoto del día de hoy en Chile, en solidaridad con los fallecidos, sus familias y todo el pueblo chileno, y siguiendo las instrucciones del Gobierno de Chile, que ha declarado catástrofe nacional, la Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museo (DIBAM) y la Fundación SM, organizadores del mismo, suspenden la celebración del I Congreso Iberoamericano de Lengua y Literatura Infantil y Juvenil. Los asistentes y ponentes, todos ellos autores, ilustradores y expertos en literatura infantil y juvenil, y procedentes de 16 países de Iberoamérica, se encuentran en la ciudad de Santiago y no han sufrido daños personales. Serán atendidos en sus necesidades más inmediatas por parte de la organización.


CILELIJ, el I Congreso Iberoamericano de Lengua y Literatura Infantil y Juvenil, se ha desarrollado los últimos días en Santiago de Chile y tenía previsto terminar hoy con las últimas ponencias y varios actos culturales.



El presente de la LIJ Iberoamericana en la segunda jornada

Los encargados de iniciar esta segunda jornada del CIELIJ fueron la española Teresa Colomer y el cubano Luis Cabrera con una ponencia a dos voces en la abordaron el panorama actual de la LIJ en España y Latinoamérica. Durante su intervención, Colomer quien un completo viaje literario por la historia de la producción de la literatura infantil y juvenil en España, desde 1980 hasta la actualidad. La investigadora y profesora de la Universitat Autònoma de Barcelona, destacó el “desarrollo acelerado de la LIJ tras la restauración democrática, con el triunfo de la fantasía, el inicio de los nuevos valores individuales y sociales, las formas literarias experimentales y la extensión de la novela juvenil hasta alcanzar los parámetros propios de la literatura en los países occidentales avanzados”.

Colomer concluyó su intervención diciendo que “falta tiempo en la infancia para la lectura”, hecho que a su juicio puede ir mejorando con una mayor relación literaria entre los distintos países. Además, “la colaboración con nuevos soportes” es una cuestión “determinante en el camino hacia una etapa necesariamente nueva y distinta en la literatura para niños y jóvenes”, señaló.

Por su parte, el autor cubano Luis Cabrera realizó una panorámica actual de la literatura infantil y juvenil en América Latina, donde afirmó que “la literatura, al igual que el vino, necesita el paso del tiempo para que catalogue lo que realmente merece trascender”.

A continuación, en la mesa redonda “Tendencias con nombres propios”, cinco destacados autores iberoamericanos expusieron las diferentes corrientes que marcan la literatura juvenil actual. En ella, el escritor Jordi Sierra i Fabra (España) señaló que “la novela realista es aquella que le sirve al joven para mirarse en un espejo” e hizo un extenso recorrido por la situación social que vivimos en esta década, que denominó “la década perdida”, ya que en su opinión “la globalización se ha comido al mundo” y “lo poco que nos queda para ser nosotros mismos es leer”.

Junto al escritor catalán, el mexicano Francisco Hinojosa, la colombiana Yolanda Reyes, la argentina Liliana Bodoc y el peruano Jorge Eslava, recorrieron las diferentes temáticas que marcan las corrientes de la literatura juvenil actual.

Así, Yolanda Reyes explicó sus dudas sobre la existencia de “temas juveniles” y se preguntó cómo podríamos delimitar esas fronteras, en caso de que existieran. “No estoy interesada en temas”, subrayó “sino en ciertas experiencias que me inquietan y han ido configurando el mundo”.

Por su parte Hinojosa explicó la importancia del humor en la literatura infantil y juvenil, porque traspasa fronteras y “hace que los libros viajen”, ya que no entiende de fronteras.

En la intervención titulada “El álbum ilustrado”, el venezolano Manuel Hanán Díaz ha conversado con ilustradores iberoamericanos de distintas tendencias y estilos para exponer la situación actual de la producción editorial de álbumes ilustrados y el diseño de los libros.

Enrique Martínez (Cuba) destacó la necesidad de que “los ilustradores luchen por romper, paulatinamente, el “muro fronterizo conceptual” que existe entre la ilustración artística de libros de ficción y las ilustraciones estereotipadas de los libros de texto”. Con respecto a la irrupción de las nuevas tecnologías en la ilustración, Martínez señaló que es imprescindible “buscar una manera para conciliar esta nueva realidad con las tradicionales plásticas artesanales”.
El mexicano Fabricio Vanden Broeck centró su intervención en el panorama de la ilustración para el libro infantil en México, analizando sus antecedentes, su estado actual y las nuevas tendencias, y puso el acento en el problema de identidad y, en algunos casos, en las consecuencias de la globalización.

¿Quién y qué se está haciendo a favor de la LIJ?

El coloquio continuó con la participación de académicos y responsables públicos de países como Brasil, Colombia, o México, quienes compartieron experiencias que se llevan adelante en la región, tanto a nivel público como privado, destinadas a estimular la lectura entre niños y jóvenes. La creación de nuevos espacios de lectura, la ampliación de las redes de bibliotecas, apoyo a ferias literarias y a otras iniciativas que buscan acercar el libro a las nuevas generaciones de lectores fueron algunas de las principales ideas subrayadas.

Bajo el título ¿Quién y qué se está haciendo a favor de la LIJ?, expositores como el brasileño José Castilho, secretario ejecutivo del Plan del Libro, presentaron sus experiencias. Castillo destacó las políticas gubernamentales de promoción de libro y la lectura de Brasil, que definió como “un plan con aplicación en todo el país y que ha servido de unión para todas las administraciones locales”.

Por su parte, Mª Graciela Bautista (Colombia), directora y fundadora de Lectura Viva, corporación chilena de fomento de la lectura sin ánimo de lucro, señaló que la labor de las ONG en este campo es “crear conciencia de lo que significa la lectura y la literatura en la formación de niños y jóvenes, un deber social y un paso hacia la construcción de una sociedad más digna, equitativa y cercana”. Así mismo, sintetizó las áreas de apoyo al fomento de la lectura de las ONG en “mejorar la accesibilidad de los niños a la lectura, emplear las bibliotecas como dinamizadores y lugares de promoción de la lectura, formación de mediadores y la promoción de la literatura infantil y juvenil”. En su exposición no olvidó las dificultades a las que se enfrentan estos organismos: “fuentes escasas de financiación; adultos no lectores, lo que dificulta su tarea como mediadores; y la poca importancia que se da a la formación de la lectura y a la necesaria capacitación de las personas para realizar esta práctica”.

Estela D’Angelo (Argentina), presidenta de la Asociación Española de Lectura y Escritura (AELE), miembro de IRA (Asociación Internacional de Lectura), presentó las Instituciones Internacionales de Lectura “como mediadores en el acercamiento a la cultura escrita de la población”. La experta destacó la necesidad de “buscar la implantación de la lectura y la escritura en los niños y jóvenes a través de lo cotidiano, entendiendo que son sujetos individuales con su propia historia: con ideas, sentimientos y recorridos personales”.

Para finalizar, Carmen Barvo (Colombia), directora de Fundalectura, defendió la labor de instituciones mixtas como la que dirige, una organización sin ánimo de lucro para promocionar el fomento de la lectura en Colombia.

A continuación y bajo el lema “Experiencias, resultados. Autocrítica”, un panel de especialistas expuso a los más de 400 asistentes del CILELIJ sus experiencias en apoyo a la lectura y las distintas realidades de Brasil, Colombia y México. Beatriz Helena Robledo, subdirectora de la Biblioteca Nacional de Colombia relató la política de fomento a la lectura de su país.

La brasileña Tania Rosing llamó a los presentes a fortalecer los esfuerzos para formar nuevos lectores. Al respecto, puso como ejemplo las jornadas literarias organizadas desde 1981 en la localidad de Passo Fundo, que anualmente convoca a miles de escolares en una feria con diversas actividades culturales.

Por su parte, Patricia Aldana, presidenta de IBBY Internacional (The International Board on Books for Young People), y la mexicana Alma Carrasco, que relató la experiencia Leer en Puebla, señalaron los esfuerzos de las instituciones y la crónica falta de recursos que impiden la continuidad de su trabajo.

Como colofón a los actos académicos del día, Manuel Peña Múñoz en “Una interpretación del momento actual de a LIJ en Iberoamérica. Luces y sombras” ofreció a los ponentes una descripción y comparación de la Literatura Infantil en América Latina respecto de la literatura infantil de otras regiones y explicó los principales temas recurrentes que aparecen en todos los países como común denominador.

La jornada concluyó con la presentación del Gran Diccionario de Autores Latinoamericanos de Literatura Infantil y Juvenil, una obra publicada por la Fundación SM y coordinada por el catedrático de Didáctica de la Lengua y la Literatura de la Universidad Complutense de Madrid, Jaime García Padrino, en la que por primera vez se recopila alfabéticamente la biografía y la obra de grandes autores latinoamericanos que han destacado en la historia de la LIJ. En su elaboración han colaborado Carlos Silveyra, Gaby Vallejo, Marisa Lajolo, Manuel Peña, Beatriz H. Robledo, Ramón Luis Herrera, Magdalena Vásquez, Leonor Bravo, Frieda L. Morales, Juan Sebastián Gatti, Hena de Zachrisson, Renée Ferrer, Danilo Sánchez Lihón, Ruth J. Sáez, Sylvia Puentes y María Beatriz Medina. Reflexiones sobre la LIJ en Iberoamérica


Recomendación México: 'Léperas contra mocosos' de Francisco Hinojosa



Lépera contra mocosos,
Francisco Hinojosa (textos),
Rafael Barajas “El Fisgón” (ilustraciones),
México, FCE, 2009 (última reedición).
80 págs. 19 x 15 cm.
ISBN: 9789681683979.



Literatura Infantil

Por Javier Munguía


Dulcilanda Colorada, Reina Cristina de los Cielos y Chucha Torres son tres antipáticas, excéntricas y feas mujeres que viven juntas y gustan de vapulear a los niños con palabrejas que a estos les resultan desconocidas, pero inequívocamente insultantes. Esta costumbre les ha ganado entre los chicos el mote de “Las Léperas”. Frente a los papás de los pequeños, en cambio, estas señoras fingen ser las más agradables del planeta.

Dadito Procura, La Chica Reygadas y Pacorro el Guapo son tres niños de entre 10 y 12 años que suelen hacer locuras sin ton ni son. Sin nada de angelicales, estos astutos amigos pasan su tiempo ideando travesuras contra todo aquel que les caiga mal, sin importar si lo merece o no. Los llaman “Los Mocosos” o “Los Príncipes Mocosos” porque casi siempre al menos uno de ellos anda enfermo y con los mocos colgando.

Cuando los destinos de Léperas y Mocosos se crucen, iniciará una batalla campal que buscará definir cuál de los dos grupos es el más poderoso. ¿Quiénes serán los ganadores?

En esta breve novela infantil, publicada por primera vez en 2007 e ilustrada por Rafael Barajas “El Fisgón”, el reconocido escritor Francisco Hinojosa renuncia a tratar de enseñar algo a sus pequeños lectores, así como a invitarlos a la reflexión. Cuando en la última parte de la historia parece asomarse una conclusión que abonaría a fomentar un valor en quienes leen, el autor da un giro que deja al libro con su mismo propósito inicial: entretener, divertir, provocar la risa.

A fuerza de ingenio, esta obra consigue lo que muchas otras con más ambiciones persiguen sin alcanzar: acaparar la atención del lector. Ella parece reivindicar la diversión en la literatura como un fin en sí. Sin que nos haga olvidar la capacidad de la ficción de desnudarnos, cuestionarnos y conmovernos, el propósito de Léperas contra Mocosos resulta cumplido.

jueves 25 de febrero de 2010

Recomendación novedad juvenil: 'La modelo descalza' de Jordi Sierra i Fabra


LA MODELO DESCALZA,
de Jordi Sierra i Fabra,
Madrid, Siruela, 2009.
Col. ‘Las Tres Edades’, 201.
Cartoné, 240 págs., 18.90€.
ISBN: 9788498413250

A partir de 12 años

Por Carmen Fernández Etreros,
especialista en Literatura Infantil y Juvenil

La última novela del escritor Jordi Sierra i Fabra es una moderna intriga que intenta encontrar las luces y sombras del universo de la moda. Una novela diferente La modelo descalza en la que el escritor combina la intriga con un ritmo audiovisual y dinámico.
´
Su protagonista Jon Boix, un joven periodista, acaba de regresar de un viaje por África, donde ha ido a investigar sobre las mafias del mundo de la moda que buscan nuevas candidatas en lugares recónditos para un reportaje en su revista Zonas Interiores. Pero a su vuelta se entera al encender la televisión de una desagradable noticia: Alejandra, una de las más famosas top models españolas, y su novia desde hace tres años, ha sido acusada de asesinato después de una noche de alcohol y droga en la que se supone que ha matado a otro modelo famoso. Pero Jon, a pesar de que todas las pruebas apuntan a la culpabilidad de la modelo, no cree que ella haya matado a nadie. Recuerda a Alejandra como una joven dulce y tranquila, incapaz de matar a una mosca. Jon se sumerge sin querer una espiral de intrigas e investigación periodística y policial para buscar a Alejandra que ha desaparecido y poder demostrar su inocencia. La modelo descalza es un retrato del mundo de la moda y del precio de la fama para esas jóvenes desconocidas que ilusionadas destinan su vida al mundo de la moda. Jóvenes muchachas cuyo destino como el de Alejandra cambia cuando un cazatalentos las descubre como futuras top models y se ven metidas en un círculo de fama, soledad, horarios imposibles, viajes y habitaciones de hotel de todo el mundo, alcohol, drogas…

El escritor dibuja este mundo de las top models enmarcado en la intriga principal y con el marco de la importancia del amor en la vida de estos dos jóvenes que luchan por sus respectivas carreras profesionales. Jon se vuelve a encontrar con Alejandra y todos los sentimientos que se habían acallado en su corazón vuelve a aflorar: “No odies a quien hayas amado” piensa de nuevo mientras busca a Alejandra sin descanso por la calles de Barcelona.
.
La protagonista Alejandra era una niña de 14 años que un cazatalentos descubre en un pueblo perdido y cuando Jon la ha hace una entrevista con 17 años está comenzando ilusionada su carrera a la fama. Una niña llena de complejos que nunca hubiese pensado en ser modelo:
“Era una niña. Jugaba a ser mayor, era mayor, estaba en primera división, pero mantenía la piel de la infancia y la adolescencia...” (pág. 101).
.
La novela refleja el mundo de los desfiles, las fiestas, las sesiones fotográficas, los admiradores, las revistas de moda y los agentes. Un complejo entramado para llevar la carrera de una modelo a lo más alto de las tops models internacionales.

Pero Alejandra en estos tres años ha conocido un mundo de diversión, éxito y lujo pero también la envidia, la soledad y los excesos. Cuando la encuentra Jon de nuevo se encuentra con un muñeco roto y desmadejado pero pronto se dará cuenta de que no ha perdido su belleza genuina: “A veces la belleza duele. Lo efímero de la vida hace daño” (pág. 148).

Alejandra y Jon se encuentran de nuevo en un mundo en el que la espiral de la fama y del éxito tienen un precio. Un mundo por el que suspiran muchas jóvenes de hoy sin conocer realmente los vericuetos y peligros las sombras de la fama. El escritor cuenta gracias una interesante trama y unos diálogos ágiles y acertados la otra cara de la moneda del mundo de la moda. Un libro para reflexionar.

Recomendación infantil: 'Los fines de semana veo a papá' de Martina Baumbach y Jam Lieferring




LOS FINES DE SEMANA VEO A PAPÁ,
Martina Baumbach (autora),
Jan Lieferring (ilustraciones),
Barcelona, Juventud, 2009.
Cartoné, 32 págs., 21,5 x 26 mm., 12 €.

A partir de 6 años

Por Noelia Martínez Mesones


Los padres del protagonista de este cuento, Leo cada vez se llevan peor. Primero discuten y luego su padre duerme varias noches en el sofá, hasta que deciden, finalmente, separarse. Leo no entiende esta nueva situación y empiezan a surgir temores.


Explicar un caso de divorcio a un niño es difícil; sin embargo, textos como este pueden ayudar a comprenderlo. Así, la autora, Martina Baumbach, consigue en este libro Los fines de semana veo a papá “normalizar” una situación cada vez más común en nuestra sociedad, acercándola al lector desde el punto de vista de un niño, lo que contribuye a facilitar el entendimiento de estos casos.

Las curiosas y cálidas ilustraciones de Los fines de semana veo a papá, a cargo de Jan Lieferring, están en perfecta consonancia con el texto, ayudando a su comprensión.
Un libro en suma que ayudará a los niños a comprender estas situaciones y a vivirlas con normalidad.

miércoles 24 de febrero de 2010

COMIENZA EL I CONGRESO IBEROAMERICANO DE LENGUA Y LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL CILELIJ EN SANTIAGO DE CHILE


Comienza en Santiago de Chile, que se convierte hasta el 28 de febrero en la capital de la literatura para niños y jóvenes con la celebración del CILELIJ, el I Congreso Iberoamericano de Lengua y Literatura Infantil y Juvenil. Organizado por la Fundación SM, cumpliendo con su objetivo de potenciar la literatura infantil y juvenil, y la Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos (DIBAM), organismo gubernamental dependiente del Ministerio de Educación chileno, CILELIJ ofrecerá una visión global de la Literatura Infantil y Juvenil iberoamericana, tanto desde el punto de vista geográfico (todos los países de lengua española más Brasil), como histórico (pasado, presente y orientaciones para el futuro).


Con el objetivo de convertirse en un foro de reflexión abierto, a lo largo de sus cuatro días de duración participarán más de 70 expertos de reconocido prestigio internacional y procedentes de 16 países de Iberoamérica.


España estará representada por Daniel Cassany, profesor de Análisis del Discurso en la Universidad Pompeu Fabra (Barcelona); Elsa Aguiar, gerente editorial de Literatura Infantil y Juvenil de SM España; Estela D’Angelo, presidenta de la Asociación Española de Lectura y Escritura (AELE); Gemma Lluch, profesora titular de la Facultad de Filología, Traducción y Comunicación de la Universitat de València; Jaime García Padrino, catedrático de Didáctica de la Lengua de la Universidad Complutense de Madrid; Jordi Sierra i Fabra, escritor; Pedro Cerrillo, director del CEPLI (Centro de Estudios de Promoción de la Lectura y Literatura Infantil); Ramón Lloréns, director de la Sección de Literatura Infantil y Juvenil de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes; Teresa Colomer, investigadora y profesora de la Universitat Autònoma de Barcelona; y Victoria Fernández, especialista y crítica de Literatura Infantil y Juvenil y directora de la revista CLIJ.


Además, durante el acto de inauguración, la española Monstserrat del Amo, recibirá un homenaje por tratarse de una de las figuras más destacadas de la LIJ iberoamericana.


PROGRAMA


24 de febrero - Inauguración del Congreso


El Museo Nacional de Bellas Artes de Santiago de Chile acogerá el acto de inauguración del Congreso a partir de las 19:00 h (hora local), que contará con la presencia de diversas instituciones chilenas, como el Ministerio de Educación o la DIBAM, y de representantes oficiales de instituciones de otros países latinoamericanos como México, Colombia o Brasil, entre otros.
El acto dará comienzo con una ponencia inaugural a cargo de los escritores Antonio Skármeta (Antofagasta, Chile, 1940) y Juan Villoro (Ciudad de México, 1956).

A continuación se rendirá homenaje a cinco figuras destacadas de la LIJ iberoamericana: la mexicana Teresa Castelló Yturbide, la chilena Alicia Morel, la española Montserrat del Amo, la argentina María Elena Walsh y la brasileña Lygia Bojunga.


25, 26 y 27 de febrero

Los siguientes días 25, 26 y 27 de febrero, bajo los lemas "Érase una vez…", "Dónde habitan los monstruos" y "Colorín coloreado", se abordarán los orígenes, el presente y el futuro de la literatura infantil y juvenil (LIJ) iberoamericana. Cada día, desde las 9.30 h hasta las 18.30 h, los más destacados y prestigiosos autores y expertos en LIJ de toda Iberoamérica, debatirán en mesas redondas, presentarán sus ponencias, estudios e investigaciones, lo que permitirá a todos los participantes hacerse una idea global de lo que ha sido, es y será este sector cultural tan destacado para la literatura universal, el fomento de la lectura y la formación de los niños y jóvenes iberoamericanos.


La programación se completa con una serie de actos culturales abiertos al público que tendrán lugar los días del congreso, a partir de las 19 h. Estos actos darán comienzo con un coloquio entre un periodista y tres grandes figuras de la LIJ iberoamericana como Ana María Machado (Brasil), Montserrat del Amo (España) y Aramís Quintero (Cuba), el primer día; Jorge Eslava (Perú), Francisco Hinojosa (México) y Liliana Bodoc (Argentina), el segundo; y Silvia Castrillón (Colombia), Gaby Vallejo (Bolivia) y Mauricio Paredes (Chile), el tercero.

Además, se presentarán el libro Historia de la Literatura Infantil en América Latina, obra del autor, crítico e investigador Manuel Peña Muñoz, y el Gran Diccionario de Autores Latinoamericanos de Literatura Infantil y Juvenil, ambos de la Fundación SM, que servirán de broche a los dos primeros días del congreso.

28 de febrero – Jornada de clausura


Como acto de clausura del I Congreso Iberoamericano de Lengua y Literatura Infantil y Juvenil, el día 28 de febrero en la Biblioteca de Santiago tendrá lugar "Un festín de cuentos", un evento abierto a niños, jóvenes y adultos en el que se podrán visitar exposiciones, participar en juegos, ver espectáculos de magia o títeres o una representación teatral.


El Comité de Honor está presidido por S.A.R. la Princesa de Asturias y formado por:

Ministro de Educación de Argentina, Alberto E. Sileoni
Ministra de Educación de Chile, Mónica Jiménez de la Jara
Presidente de la Academia Chilena de la Lengua, Alfredo Matus
Ministra de Cultura de Colombia, Paula Marcela Moreno Zapata
Ministra de Cultura de España, Ángeles González-Sinde
Presidenta del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes del Gobierno de México, Consuelo Sáizar Guerrero
Ministro de Educación de Perú, José Antonio Chang Escobedo
Presidente de la Academia Peruana de la Lengua, Marco Martos Carrera

martes 23 de febrero de 2010

Recomendación infantil México: 'Los zapatos del elefante' de Inés Westphalen y Natalia Gurovich


LOS ZAPATOS DEL ELEFANTE,
Inés Westphalen (texto),
Natalia Gurovich (ilustraciones),
México, SM, 2009.
Col. El Barco de Vapor. Los piratas.

A partir de 5 años

Por Anabel Sáiz Ripoll, especialista en Literatura infantil y juvenil


Los zapatos del elefante es un cuento delicioso destinado a los niños que empiezan a leer. Se trata de una historia de animales humanizados, muy del gusto de los pequeños lectores.

Jimena va con su padre al zoológico y se admira de todo lo que ve, pero algo le llama la atención: los elefantes no llevan zapatos. ¿Cómo es eso? Y el elefantes que lo ha escuchado, repasa toda su historia y observa que le han puesto toda clase de artilugios, cuando trabajaba en el circo, pero nunca zapatos. Y se dedica a mirar alrededor y efectivamente todo el mundo lleva zapatos. Por lo tanto piensa que deben ser unos objetos indispensables y se deprime de tal manera que no quiere comer. Finalmente, un pobre viejo intuye cuál es el problema y todos se ponen manos a la obra para hacerle unos zapatos especiales. Cuando se los pone el elefante se siente feliz y los otros animales también los reclaman. El zoo acoge a los animales mejor calzados del país porque todos quieren llevar los pies cubiertos. No obstante, pronto se dan cuenta de que no son útiles, que resultan incómodos y los dejan solo para los días de fiesta e, incluso, para que jueguen sus hijos. El elefante, sin embargo, nunca dejará de ir calzado, porque se siente tan feliz con sus “tenis” que incluso duerme con ellos.

Los zapatos del elefante, pues, es una fábula moderna, llena de ternura, que muestra un texto muy plástico y descriptivo, al lado de unas ilustraciones que se fijan en los pequeños detalles, en los rostros, en los pies, en aquello que normalmente no se mira y que aquí es lo más importante.

Seguro que el libro gustará a los pequeños porque les hará pasar un buen rato imaginando al elefante y sus zapatos “talla elefante” y le hará mirar de otra manera a los animales del zoo cuando vaya a visitarlos.

lunes 22 de febrero de 2010

Recomendación divulgación: '¿QUÉ HAY DENTRO? Construcciones fascinantes alrededor del mundo' por Giles Laroche




¿QUÉ HAY DENTRO?

Construcciones fascinantes
alrededor del mundo,
de Giles Laroche.
Juventud, Barcelona, 2010.
24,5 x 30 cm., 32 pp., cartoné.
ISBN 9788426137692
.
Disponible también en catalán:
Què hi ha dins? (9788426137708)

A partir de 5/8 años

Por Gonzalo García «Darabuc», escritor

¿Qué hay dentro? Construcciones fascinantes alrededor del mundo es un libro de divulgación arquitectónica, histórica y humana que destaca por su estilo, un collage con sombras que crea efectos de profundidad (tridimensionales, si no pensamos con eso en Avatar).

Aborda estructuras famosas, desde la historia antigua hasta el siglo xxi, presentadas en orden cronológico: la tumba de Tutankamón, el Partenón (reconstruido y con sus colores antiguos), el templo de Kukulcán en Chichén Itzá, la pagoda Sakyamuni en China, Toledo y su Puerta del Sol, el Alcázar de Segovia, el Independence Hall de Filadelfia, la granja Shaker de Massachusetts, la carpa de un circo, el museo Guggenheim de Nueva York, la Ópera de Sidney, las Torres Petronas de Malasia y el Acuario de Georgia. Una primera lámina es la puerta o la estructura externa, con una presentación y la pregunta ¿Qué hay dentro? (en dos ocasiones, ¿Quién hay dentro?); a continuación, otra lámina (a veces, doble) describe el interior, cuenta historias y anécdotas y recoge datos y detalles más técnicos en una columna izquierda. La penúltima lámina doble recrea varios elementos arquitectónicos explicados antes, nos propone buscarlos y plantea un juego final tras el cual veremos a unos lectores leyendo este libro y un mapa del mundo donde se señala el lugar de las diversas estructuras. Como cierre, un glosario ilustrado de arquitectura. El enfoque se mueve entre la gran historia de los reyes y la historia personal y anónima de los granjeros, artistas de circo o habitantes de un edificio; y predomina la arquitectura civil, muy por encima de la religiosa, al menos en la sección de historia moderna.


Los libros de divulgación, género en el que abunda mucho más la traducción que la creación propia, suelen fallar por dos lugares: la falta de interés local y la falta de equilibrio mundial. Lo primero no ocurre aquí, con lámina del Alcázar y los Reyes Católicos y lámina doble de Toledo y su Puerta del Sol (en lo que respecta a España) y lámina de Kukulcán (como libro editado en español). Se cumple, por lo tanto, la máxima razonable de sobrerepresentar el interés del lugar y la lengua de edición. En cuanto al equilibrio mundial, es más discutible: hallamos cuatro estructuras de los Estados Unidos por ninguna de Rusia o la Europa del Este (y del Norte), América del Sur (y Caribe) y África Negra; me parece demasiada presencia de lo estadounidense en una lista de tan solo 13 construcciones seleccionadas, explicable solo por la nacionalidad del autor. Ahora bien, la calidad general del libro contrapesa esta observación. Añadiría un pero lingüístico al subtítulo, traducción casi literal de Fascinating structures around the world, que suena poco natural; bastaría con decir del mundo, en lugar de construcciones ... alrededor del mundo.

El libro es bonito, desborda de curiosidades que llaman la atención y se puede mostrar con interés a partir de los 5 años. La lectura del texto completo y la adquisición del vocabulario arquitectónico es más idónea para lectores mayores, de 8 años en adelante.

I Congreso de Lengua y Literatura Infantil y Juvenil (CILELIJ)


La Fundación SM, cumpliendo con su objetivo de potenciar la literatura infantil y juvenil, y la Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos (Dibam), organismo gubernamental dependiente del Ministerio de Educación chileno, ponen en marcha el primer Congreso de Lengua y Literatura Infantil y Juvenil (CILELIJ), www.cilelij.com, cuya primera edición se celebrará entre los días 24 y 28 de febrero de 2010 en Santiago de Chile.

Este congreso, único en su género, tendrá una periodicidad trienal y nace con el propósito de convertirse en un foro de reflexión sobre las bases y la potencialidad de la literatura infantil y juvenil (LIJ) en Iberoamérica.

En su primera edición, CILELIJ pretende dar una visión global de la Literatura Infantil y Juvenil Iberoamericana, tanto desde el punto de vista geográfico (todos los países de lengua española más Brasil), como histórico (pasado, presente y orientaciones para el futuro). Para ello, contará con la presencia de más de 50 ponentes de reconocido prestigio internacional.

La celebración de CILELIJ en Santiago de Chile quedará enmarcada dentro de las acciones que SM, como actor vivo y comprometido con el mundo de la cultura y de la educación de los nueve países de Iberoamérica en los que está presente, está organizando con motivo de la conmemoración del Bicentenario de la Independencia de varias repúblicas hispanoamericanas que tendrá lugar en 2010.

viernes 19 de febrero de 2010

Nº 8 PIZCA DE PAPEL: DICIEMBRE 2009 -FEBRERO 2010


Artículo 'Clásicos contados a los niños' en versión de Rosa Navarro


CLÁSICOS CONTADOS A LOS NIÑOS,
En versión de la Dra. Rosa Navarro,
Col. ‘Clásicos contados a los niños’, Edebé.

A partir de 6 años, Clásicos
Por Anabel Sáiz Ripoll, especialista en Lit. Infantil y Juvenil

-“El Quijote” contado a los niños, Edebé, 2005.
-“Tirante el blanco” contado a los niños, Edebé, 2005.
-“Platero y yo” de Juan Ramón Jiménez contado a los niños, Edebé, 2006.
-“El Lazarillo” contado a los niños, Edebé, 2006.
-“El Cid” contado a los niños, Edebé, 2007.
-“La Odisea” contada a los niños, Edebé, 2007.
-“Leyendas” de Bécquer contadas a los niños, Edebé, 2008.
-“Novelas ejemplares” de Miguel de Cervantes contadas a los niños, Edebé, 2008.
-“La Eneida contada a los niños”, Edebé, 2009.

Rosa Navarro, la adaptadora de los textos que comentamos hoy, sostiene un par de argumentos para defender a los clásicos: el primero “es que nuestros clásicos son un auténtico tesoro heredado, son un legado cultural...” y el segundo es que “...nuestra indiferencia hacia su patrimonio, nuestro desconocimiento de los clásicos no sólo nos priva de gozar de ese tesoro, sino también de compartir nuestro mundo de referencia” [1].
.
Rosa Navarro Durán (Figueres, Girona, 1947), es filóloga y catedrática de Literatura Española en la Universidad de Barcelona. Su nombre nos es familiar a todos los filólogos que, gracias a su magisterio, hemos aprendido a comentar textos literarios. Como investigadora ha revolucionado la literatura española con la afirmación de que Alfonso de Valdés es el autor de El Lazarillo de Tormes. Entre sus ediciones de texto se pueden destacar las "Novelas Ejemplares”, de Miguel de Cervantes, “Cervantes”, “Escenas Cervantinas”. Rosa Navarro es especialista en literatura del Siglo de Oro y ha editado un sinfín de obras de esta época, aunque también ha escrito poemas y, por supuesto, aquí la citamos por la adaptación que está haciendo de un buen número de clásicos universales, la mayoría de ellos en lengua española. Así, ha adaptado para estudiantes distintas obras como el “Cantar de Mio Cid”, “El libro de Buen Amor” y “Don Quijote de la Mancha”. Destaca un libro suyo dentro del tema que nos ocupa titulado “¿Por qué hay que leer a los clásicos” (1996) y otro más titulado “¿Cómo leer un poema?”. Rosa Navarro, pues, es una gran defensora de los autores clásicos, por lo tanto poco sospechosa de desvirtuarlos a la hora de hacer las adaptaciones.


Rosa Navarro explica que “Yo hablo a los niños con un lenguaje normal, evitando sólo las palabras difíciles y la sintaxis compleja” y añade: “La verdad es que juego con ventaja porque me conozco muy bien los libros que adapto”. La filóloga entiende el libro en su unidad y trata de ofrecernos “la visión conjunta que de él tengo en la cabeza”. Empezó adaptando para Edebé Don Quijote de la Mancha en su 500 aniversario y ha seguido con un buen número de títulos, la mayoría propuestos por ella misma, que han tenido, y tienen, un indudable éxito entre los niños.

Si empezamos a comentar las características esenciales de las adaptaciones de Rosa Navarro diremos que son el rigor y la seriedad, que no están reñidas con la buena literatura, como así lo demuestra como bien dice: “...me gustan tanto (se refiere a las obras que adapta) que quiere que los niños disfruten como yo con ellas”. La Dra. Rosa Navarro es bien consciente de que no todos los clásicos pueden ser motivo de adaptación y los ha seleccionado cuidadosamente. Así, por ejemplo, piensa que “La Celestina” no es una obra que se pueda adaptar para los niños, en cambio sí lo son las que ha trabajado hasta le fecha y que son El Quijote, Tirante el Blanco, Platero y yo, El Lazarillo, El Cid, La Odisea, Las leyendas de Bécquer, Las Novelas Ejemplares de Cervantes y La Eneida.

Como vemos no son todas obras medievales o renacentistas que, a priori, podríamos pensar que son las más difíciles de entender para los niños. Rosa Navarro adapta clásicos del S. XIX como son algunas leyendas de Bécquer y del S. XX como es Platero y yo un libro que tradicionalmente se ha ofrecido a los niños sin pensar que su lectura ofrecía serias dificultades y su contenido. Juan Ramón Jiménez era quien pensaba que los niños podían leer de todo “con las consabidas excepciones”. Evidentemente, en el caso de las obras amplias, no adapta toda la obra, sino lo más significativo para ella. También, en el caso de relatos o textos breves, tampoco los adapta todos sino parte como ocurre con las Leyendas, en donde escoge cinco leyendas, o las Novelas Ejemplares, de las que adapta "La gitanilla” y “La española inglesa”. Sí está adaptado entero el Lazarillo, obra de la que es especialista la autora, aunque, como vemos en el índice, no lo divide en los siete tratados del original, sino en capítulos más breves y acaso más fáciles de leer por los niños.


Es curioso ver cómo en el prólogo Rosa Navarro da la explicación, tantas veces buscada por los estudiosos de por qué se escribió el “Lazarillo” y dice así: “Lázaro de Tormes es pregonero en Toledo: anuncia por las calles las cosas que se venden o las que se han perdido o lo que le ordenan. Una dama pide que le informen por escrito sobre la vida del arcipreste de San Salvador, su servidor y amigo, que vive en Toledo. Y como Lázaro no sólo pregona los vinos del arcipreste, sino que además está casado con su criada, le preguntan a él. Para informar a la dama, Lázaro le contará su propia vida desde el principio hasta llegar a lo que ella le interesa: su relación con el arcipreste de San Salvador”. El Cid, por ejemplo, aparece en prosa y dividido en los tres cantares propios, pero cada cantar, a su vez, aparece subdividido en diversos capítulos, siguiendo el mismo esquema que El Lazarillo. Esta adaptación se escribió para conmemorar los VIII años del texto y Rosa Navarro, como prólogo escribe lo que ella titula “Así empieza la historia” y que nos pone en antecedentes de quién era el Cid y de qué le pasó y por qué fue al destierro. La versión de Rosa Navarro es muy rica en diálogos y mantiene un ritmo ágil durante todo el relato. En cuanto al “Quijote” por poner aún un último ejemplo, Rosa Navarro lo divide en dos partes, pero escoge algunas aventuras para relatarnos la historia. La Odisea sigue también el mismo patrón y se nos ofrece dividida en capítulos breves y prosificada, para hacerla más asequible al lector, aunque, en las solapas del libro se lee: “...la Odisea es un poema maravilloso, que fue compuesto hace muchos, muchísimos años: ¡casi tres mil! La Odisea está escrita en griego, en 12.110 versos”. Lo mismo sucede con La Eneida que es, hasta la fecha, la última adaptación hecha.

Bien, los textos que han salido de la pluma de Rosa Navarro son textos ágiles, que respetan el original, pero que ofrecen giros sintácticos cercanos a los nuestros, más fáciles de entender y tratan de presentar de manera más clara a los personajes y situaciones, aunque no son obras sesgadas ni mutiladas, en absoluto. Las ilustraciones que acompañan a estar versiones de Francesc Rovira les dan un nuevo aire, como un nuevo aspecto y permiten el niño –o a cualquier lector- que entre con más alegría en el clásico. Bienvenido sea este propósito si se consiguen más lectores así.

Este material forma parte de un proyecto de investigación que la autora está desarrollando gracias a una licencia retribuïda concedida por el Departament d'Educació de la Generalitat de Catalunya. Resolució ED
U/2413/2009, de 27 de juliol (DOGC núm. 5461 9/9/2009)

[1] Todas las afirmaciones de Rosa Navarro han sido extraídas de la entrevista que le formuló Belén Galindo para “La casa de los Malfenti”, nº 20, otoño 2006.

jueves 18 de febrero de 2010

Recomendación cómic: 'NEVERMORE' de Carlo Fabretti y Miguel Navía




NEVERMORE,
Basado en “El Cuervo” de Edgar Allan Poe.
Carlo Fabretti (guión),
Miguel Navia (ilustraciones),
Madrid, SM, 2009.
18x24. cm., 64 págs., 9.50€
ISBN: 9788467531541

A partir de 10 años, Cómic

José R. Cortés Criado,
especialista en Literatura Infantil y juvenil

Poe publicó en 1845 el poema narrativo El cuervo (The raven). Narra la misteriosa visita nocturna de un cuervo a un joven que vive desolado por la muerte de su amada Leonor. El joven amante que llora tal pérdida se siente aturdido y abocado a la locura, le pregunta al cuervo su nombre y le habla de sus cuitas, éste, posado en la cabeza de la diosa Palas le repite una y otra vez “Nunca más”, aumentando su dolor y desesperación.
.
La editorial SM publica esta buena adaptación del texto de Edgar Allan Poe con unas ilustraciones lo suficientemente explícitas como para no necesitar a penas texto, publicada para todos los públicos con motivo del bicentenario del escritor en un formato de pasta dura, con un tamaño de 17x23 cm. e ilustrado a todo color.

Las páginas pares de la novela contienen una ilustración y un fragmento del texto de Poe y las impares solamente ilustraciones. Si bien los textos de las primeras nos narran el sobrecogimiento del joven y su asombro ante la presencia de ese cuervo que repite una y otra vez “nunca más”; las impares nos introducen en un mundo irreal donde lo onírico se mezcla con el terror y nos cuentan dos historias paralelas que se unen en un final trágico.


Las ilustraciones de Miguel Navia son de una gran calidad, reflejan con multitud de detalles los rasgos físicos de los personajes y dotan de realidad los escenarios donde transcurre la trama; todas ellas con aires lúgubres, manifestaciones dolorosas, destructivas y mortíferas, como si de una horrible pesadilla se tratase.

Se trata de una obra fantástica con mezcla de realidad, donde los personajes son tanto humanos como animales y trata del amor, el dolor, la pena, el miedo, la muerte, los recuerdos y los fenómenos anormales.

En la contraportada del libro se puede leer:

“Nunca más
habrá descanso.

Nunca más
habrá alivio
para el dolor.

Nunca más
habrá consuelo
ante la pérdida”.


Los autores

Carlo Fabretti (Bolonia, 1945) vive en Madrid desde hace años y ha escrito abundante literatura infantil y juvenil, además de ser en su día uno de los guionistas del programa de televisivo La bola de cristal.

Miguel Navia (Madrid, 1980) ha colaborado con Ediciones SM, El País, Geo (G+J) Grupo Planeta, Grupo Z, Molino (RBA) Ediciones La Librería, Muy Interesante junior (G+J), Parramón, Bassat, Walter Thompson, Remo, Telson, Impala, Young & Rubicam, etc.

miércoles 17 de febrero de 2010

Premio de Literatura Infantil 'Ciudad de Málaga'


El Ayuntamiento de Málaga y la editorial Anaya, en su interés por contribuir a la educación de la población infantil a través del fomento y difusión de actividades que potencien la lectura en edades tempranas y, al mismo tiempo, ofrecer a autores y autoras de literatura infantil la oportunidad de dar a conocer sus obras, convocan la primera edición del Premio de Literatura Infantil “Ciudad de Málaga”, dirigido a obras inéditas en castellano y dotado con 5.000 euros. La obra ganadora será publicada en la colección Sopa de Libros.

El plazo de presentación de originales finaliza el 3 de abril, y se deberán hacer llegar por quintuplicado al Área de Cultura, Educación y Fiestas del Ayto. de Málaga (Alameda Principal, 23. 29001 Málaga), acompañados de la documentación que se especifica en las bases.

martes 16 de febrero de 2010

Recomendación infantil: 'Caperucita roja' de Pepe Maestro y Miguel Tanco




CAPERUCITA ROJA,
Pepe Maestro (texto),
Miguel Tanco (ilustraciones),
Libro + CD,
Zaragoza, Edelvives,
Colección 'Colorín Colorado', 2009.
Cartoné, 21,5x21,5 cm., 32 págs., 9.90 €.
ISBN.: 978-84-263-7177-5

A partir de 3 años

Por Carmen F. Etreros,
especialista en Literatura Infantil y Juvenil


Curiosa Caperucita Roja la que nos presentan el escritor Pepe Maestro y el ilustrador Miguel Tanco en esta adaptación del clásico editada recientemente por Edelvives. Un lobo seductor y mentiroso, una abuelita que vive en un carromato y una caperucita zíngara que cambia la tradicional caperuza por un pañuelo gitano.

El clásico texto y la voz de Pepe Maestro, (que se puede escuchar en el CD que incluye la edición) acompañan las originales ilustraciones de Miguel Tanco que actualiza el clásico y le da un lavado de cara y de prenda. Figuras alargadas y estiradas pero de trazo firme y definido, como ese lobo enorme que sigue a la pequeña y confiada caperucita, los geométricos y estampados bosques y la acertada composición que llena la doble página, nos muestran una nueva interpretación del clásico ‘Caperucita roja’ moderna e inteligente.


El libro Caperucita Roja se enmarca en la colección 'Colorín Colorado' de Edelvives que pretende una reinterpretación escrita e ilustrada de los clásicos infantiles y que estos relatos sean tan actuales para los más pequeños como reconocibles para los adultos. Cada libro incluye un CD de audio con la narración íntegra de los cuentos y sonidos del entorno que facilitan la lectura autónoma de los niños.

Una colección en la que también se presentan clásicos como Hansel y Gretel, Juan y las habichuelas mágicas y El traje nuevo del emperador. Una buena y original apuesta para que los niños "den una vuelta" a los clásicos.

Los autores
Pepe Maestro es contador de cuentos y escritor de narrativa y teatro. Autor de Alfonsina, Balbino y las sirenas, Una pluma de cuervo blanco, El circo de Baltasar, Poe mitos y en esta misma colección 'Colorín Colorado' de Edelvives Hansel y Gretel, Juan y las habichuelas mágicas y El traje nuevo del emperador.
.
Miguel Tanco (Badajoz, 1972) estudia ilustración en School of Visual Art en Nueva York y en la escuela estival Stepan Zavrel de Sarmede en Italia. Ilustrador de libros para niños y diseñador gráfico de productos multimedia.Trabaja como ilustrador en Milán y ha exhibido sus trabajos en una Muestra de Ilustración Infantil y Juvenil realizada en la Biblioteca di Melegnano en Milán y organizada por el Sistema Bibliotecario de Milán. Premio de la Society Children´s Book Association a la Mejor Ilustración. Ilustraciones para libros infantiles: ¿Quién soy yo?, Kiwi, A toda vela. Antología, Lucas, el fantástico y Me ha hecho poeta la vida. Poemas de Miguel Hernández.
Web del ilustrador: www.migueltanco.com/flash.html

lunes 15 de febrero de 2010

'Las redes del infierno' de Lorena Moreno, ganadora del V Premio Literario Jordi Sierra i Fabra para jóvenes


Lorena Moreno Pérez, de Molina de Segura, Murcia, ha sido la ganadora del V Premio Literario Jordi Sierra i Fabra para Jóvenes con su novela Las redes del infierno, una obra sobre la esclavitud en la actualidad que mezcla leyendas y los exóticos paisajes de la isla de Bali, en Indonesia.


Lorena, que estudia 2º de bachillerato, quiere ser periodista y escribió ésta su primera novela en verano de 2009 partiendo de una noticia periodistica en torno a un pueblo de pescadores de Ghana, aunque ella decidió trasladar la acción a Bali por razones literarias y por su interés por las culturas orientales. Hasta ahora es el original más extenso que vence en el primer premio literario de envergadura dedicado a los jóvenes en todo el mundo.

Los integrantes del jurado por expertos en Literatura Infantil y Juvenil como Elena O'Callaghan (escritora), Elsa Aguiar (editora de SM), Antonia Cortijos (representando a la Fundació JSiF), Pep Durán (librero), Victoria Fernández (directora de la revista CLIJ) y el escritor Jordi Sierra i Fabra que ha actuado de secretario sin voz ni voto .



Más en:

Recomendación infantil: 'Catálogo de padres para niños que quieran cambiarlos' de Claude Ponti


CATÁLOGO DE PADRES
para niños que desean cambiarlos,
Claude Ponti (texto e ilustraciones),
Barcelona, Corimbo. 2009.
48 págs., 27x38 cm., 21.50€.
ISBN.: 9788484703457

A partir de 5 años

Por José R. Cortés Criado,
especialista en Literatura Infantil y Juvenil

En esta ocasión tengo en las manos un gran catálogo de padres, grande por su contenido y su tamaño, es el de la colección de otoño/invierno/primavera/verano, me garantizan la entrega en cuarenta y ocho horas y es una exclusividad de Editorial Corimbo.

Desde la primera página nos incita a cambiar de padres, nos dan las garantías para efectuar el cambio, así que podemos pasar las hojas y ver el extenso catálogo, treinta y cinco modelos: los aventureros, los discretos, los solitarios, los extasiados, los tranquilos, los "mullomullidos", los desechables, los "cabezaenlasnubes", …, hasta el solo y la sola, que también los hay.

Cada pareja se presenta con su atuendo adecuado y junto a la ilustración se leen sus características, para que nadie se lleve a engaño y pueda escoger algunos padres que no les interese; así vemos que los discretos son un modelo inutilizable, muy unidos por la vida, hablan sin hacer ruido, tienen una sonrisa delicada…

Los "buenosplanes" tienen localización permanente por "DONDESTÁN" y como garantías: AAP, ECP, IDEA, MDS, PTT, RIA, RTT. Los compuestos son gente agradable para vivir con ellos.
Siempre los hay que tienen ganas de reír. Los padres rizos protegen a sus hijos con sus murallas de pinchos contra todo lo que provenga del exterior, etc.

Al final del catálogo está la lista de accesorios que pueden acompañar a los nuevos padres y, por supuesto, las respuestas a las preguntas más frecuentes que se plantean los usuarios y el necesario bono de pedido.

Los personajes son animales humanizados, así que los encontraremos con cara de pulpos, cerdos, elefantes, lobos, monos…, todos con gestos muy humanos como la sonrisa y los ojos picarones, que le dan un aire de personas afables y cariñosas, a pesar de tener cara de cocodrilo o de pez.

Catálogo de padres para niños que deseen cambiarlos es un libro-catálogo muy ingenioso, lleno de ironía, para esos niños que desean cambiar de padres. Todos hemos deseado, en algún momento de nuestra infancia, cambiar de padres por cualquier motivo, así que ahora tienen los pequeños la oportunidad de hacer realidad sus deseos de cambio, si es que encuentran en el extenso catálogo algunos que sean de su agrado.
¡Ánimo pequeño lector! Puede que tengas suerte y encuentres lo que te guste.

viernes 12 de febrero de 2010

Recomendación infantil: 'La bibliotecaria de Basora' de Jeanette Winter


La bibliotecaria de Basora,
Jeanette Winter (textos e ilustraciones),
Barcelona, Juventud,
Colección Álbumes Ilustrados, 2009.
Cartoné, 32 págs., 20,5 x 27,5 mm., 12.00
ISBN: 978-84-261-3582-7

A partir de 7 años

Por Noelia Martínez Mesones



La protagonista de este libro de Jeanette Winter es Alia Muhammad Baker, la bibliotecaria de Basora, una ciudad portuaria del sur de Iraq. Durante años, su biblioteca fue un lugar de encuentro para todos aquellos que aman los libros, hasta que estalló la guerra Iraq.


Alia, movida por su vocación y entrega por la literatura, decide salvar los miles de libros que integran el valioso fondo de su biblioteca. Para ello contará con la inestimable ayuda de su amigo Anis Muhammad, quien tiene un restaurante próximo.

La bibliotecaria de Basora es una historia real, narrada a través de hermosas ilustraciones, que fue recogida por el New York Times en el año 2003. Destacan, entre otros temas, la valentía y coraje de su protagonista, el valor de la amistad en tiempos difíciles, así como el respeto por la literatura y, por tanto, la cultura.

La autora e ilustradora

Jeanette Winter ha escrito e ilustrado cerca de 50 libros para niños, entre los que se incluyen Diego, Georgia y Mamá y Wangari y los árboles de la paz. Sus ilustraciones, caracterizadas por el empleo de colores simples y perspectivas enclavadas en el folklore tradicional, le han hecho merecedora de numerosos premios. En la actualidad, esta autora e ilustradora reside en Nueva York.

jueves 11 de febrero de 2010

Recomendación infantil: 'Los vecinos apestosos' de la serie Los cinco tras la pista



LOS VECINOS APESTOSOS,
Serie LOS CINCO EN LA PISTA,
de Enid Blynton,
Madrid, Montena, 2010.
12x19 cm., 70 pags., 6.95€.

ISBN: 9788484415923

A partir de 9 años

Por Carmen F. Etreros,

especialista en Literatura Infantil y Juvenil

Los vecinos apestosos es una entrega de la serie de la editorial Montena titulada “Los Cinco tras la pista”. Una serie dinámica y entretenida cuyas aventuras están basadas en una serie de Disney Channel y sus protagonistas son los hijos de “Los Cinco”, los populares protagonistas de las novelas escritas por Enid Blyton. La serie cuenta con títulos como Tía George ha desaparecido, El secuestro de Dylan, El misterio de las plantas apestosas, Un monstruo anda suelto y Misterios voladores.

Cuatro intrépidos amigos acompañados por su inseparable perro Timmy, tendrán que estar a la altura de las aventuras que van surgiendo y reaccionar cuando la situación lo requiera con intuición, compañerismo, agilidad y destreza. Los protagonistas de esta nueva serie. Jo, Max, Dylan, Allie, crecerán disfrutando con la lectura de las aventuras vividas por sus padres y, además, experimentando sus propias historias basadas en la acción y el misterio.

En esta entrega Los vecinos apestosos Jo, Max, Dylan y Timmy descubren unas malolientes explosiones que se están produciendo de manera inesperada en Falcongate. La intrepida Allie al mismo tiempo está ayudando a la periodista Polly Lucas con un reportaje sobre unos extraños vecinos, los Vanowen, que están haciendo reformas en la mansión más vieja del pueblo. Allie descubrirá que no todo es lo que parece y que el imponente y decrépito caserón esconde un secreto que tiene mucho que ver con las misteriosas explosiones que tienen preocupados a los ciudadanos de Falcongate.

Una serie de aventura que seguro gustará a los lectores a partir de nueve años, y que presentan historias muy visuales ágiles y entretenidas, más sencillas que las aventuras de los legendarios cinco pero una buena herramienta para que se enganchen después a la saga de Enid Blyton y continúen leyendo otros libros de aventuras.

Recomendación estimulación infantil: 'MI PRIMERA CAJA DE ESTIMULACIÖN (0-18 meses)' de SM


MI PRIMERA CAJA DE ESTIMULACIÓN (0-18 meses),
SM, Madrid, 2009.
Primeros descubrimientos y estímulos,
Caja con libro y mordedor, libro y colgador, peluche con cuento y libro de baño con muñeco.

ISBN 978-84-675-2944-9, 34.95 €.

A partir de los 3 meses, Estimulación infantil

Por Gonzalo García «Darabuc», escritor

Mi primera caja de estimulación
(subtitulada Para los bebés más despiertos, 0-18 meses) parte de una idea muy útil que ya se usa, a nivel particular, en algunas librerías: la de la «cesta de libros» o «caja de libros» de bienvenida al bebé. Aquí es una caja transparente con asa de cuerda, fácil de recoger y mover. Se trata, en consecuencia, de una propuesta de regalo para que el bebé empiece a identificar —naturalmente y a su ritmo, sin pedirle lo que es impropio de la edad, sin exigirle— los libros con el estímulo y el placer.

El mordedor es un círculo de goma verde, de bordes ondulados y pequeños salientes, con un libro de cartón en su interior, que presenta fotografías de elementos verdes por naturaleza (manzanas, guisantes, una hoja, un loro...) o pintados de ese color (unas huellas de pies, una regadera).

El colgador es una cadenita de cuentas de madera, para unir a la ropa, la sillita o el cochecito, acompañado de un libro de tela (Mi osito, ilustrado por Corina Beurenmeister) con interior ruidoso y dibujos vistosos y claros de elementos habituales en el contexto de la edad: osito, coche, perro, pez, construcciones, camión, luna y estrella, barco.

El libro de baño (El oso Otto, ilustrado por Hartmut Bieber) es un panorama de dos caras, con el dibujo de actividades lúdicas cerca del mar, y el muñequito de un oso marinero, de plástico blando. Se presenta en una funda de plástico preservable, con velcros de apertura y asa de tela.

Por último, se incluyen el muñeco y el cuento de El oso y la Luna, de Rolf Fänger y Ulrike Möltgen, en un estuche de la misma clase que el anterior. El muñeco es un peluche blando, relleno en parte de bolitas de estimulación del tacto. Se abre por la mitad y en un bolsillo hay un cuento de cartón, del oso que cazó la Luna con un lazo para acogerla en su cueva y contarle cuentos; los demás animales, claro está, la buscan y le explicarán que eso no puede ser. El oso lo acepta, pero desde entonces, «si una noche no ves a la Luna en el cielo, es porque habrá ido a ver a su amigo el oso».

Me parece una propuesta recomendable para los primeros meses, bonita de aspecto y útil de concepción. Existe asimismo una caja propuesta para los 18 meses siguientes.

miércoles 10 de febrero de 2010

Recomendación juvenil: 'El medallón perdido' de Ana Alcolea



EL MEDALLÓN PERDIDO,
de Ana Alcolea,
Madrid, Anaya, (Espacio Abierto, 93), 2002.
176 págs., 8.00€.

Literatura juvenil


Por Anabel Sáiz Ripoll,
especialista en Literatura Infantil y Juvenil

El medallón perdido de Ana Alcolea es una novela de aventuras, de lectura ágil y aciertos narrativos. La novela empieza y acaba en el mismo lugar. Por lo tanto, su estructura es cíclica. Su narrador, el joven Benjamín, se pasea por el Retiro entre las casetas de libros y observa el título de un ejemplar que, casualmente es también El medallón perdido y esta coincidencia le lleva a recordar unos acontecimientos que pasaron cinco años atrás y que cambiaron su vida.

Benjamín perdió a su padre en accidente de aviación y su madre lo ha protegido demasiado, tanto que le ha hurtado la memoria de su progenitor; pero todo cambia cuando aparece en escena el tío Sebastián, el hermano de su padre, que lo lleva a Gabón, en donde tienen el negocio familiar y en donde falleció el padre. Para Benjamín el cambio cultural le supone una maduración rápida. Poco a poco va desprenderse de tópicos y va a ganar confianza en sí mismo.

Gracias a Sebastián, Benjamín aprenderá a conocerse a sí mismo, sus posibilidades y sus limitaciones. El medallón perdido es una novela iniciática que nos habla del proceso de maduración de un joven y de cómo poco a poco va viendo qué es importante y qué no lo es.

La narradora nos ofrece una historia hermosa, llena de referencias a las tradiciones africanas del Gabón, a la cultura, a la gastronomía… Quizá sea, en algún momento, demasiado idílica la historia, pero eso se solventa con creces gracias al desparpajo narrativo de Benjamín y a sus propias reflexiones. Y es que no solo descubrió sus posibilidades ese año mágico, sino que aprendió a respetar a los demás, a no creerse superior y, sobre todo, descubrió el amor con Sandrina, una joven que, sin renunciar a sus raíces, estudia en Europa y se prepara para ser mejor.

El medallón perdido es una novela viva, llena de transparencia, que nos narra los acontecimientos de forma directa, tal y como lo ve Benjamín. Éste es un acierto, insistimos, porque gracias a la primera persona, la historia nos llega de manera más directa y veraz.

Por último, cinco años después, cuando Benjamín descubre un libro que lleva por título El medallón perdido empieza a atar cabos y reconoce en la escritora que firma ejemplares, al amor imposible de Sebastián, porque todos guardamos secretos en la vida. En definitiva, Benjamín cambia gracias al continente africano y de ese cambio sale más reforzado, maduro y capaz para seguir su propia vida.
El medallón perdido recibe este nombre gracias al objeto que Benjamín quiere encontrar en Gabón, un medallón de su padre, que para él simboliza el reencuentro y la permanencia. En suma, una novela de ésas que tiendes puentes y que hacen lectores; prueba de ello es que va ya por la 12ª impresión.

martes 9 de febrero de 2010

Recomendación infantil: '¿Dónde estás, Dani? de Emma Surry



¿Dónde estás, Dani?,
Emma Surry (texto),
Hermione Edwards (ilustraciones),
Madrid, Macmillan Infantil y Juvenil, 2009.
Colección libros de tacto y sorpresas.
30 págs., 11.50
ISBN 978-84-7942-496-1

A partir de 3 años
Por Carmen Fernández Etreros,
especialista en Literatura Infantil y Juvenil

A un libro infantil para los más pequeños, para los prelectores, lo primero que hay que pedirle es que guste a los niños y esta primera premisa se cumple de sobra con este libro ¿Dónde estás Dani? Los niños se ríen y exclaman al unísono: ¡No está!.
.
Dina, una pequeña dinosauria, se despierta y no encuentra a su hermano Dani. Dina lo busca en casa, en la cocina, en el salón, en la biblioteca, en el supermercado... Pero no lo encuentra en ninguno de estos sitios. Al final será el travieso Dani el que encuentre a su hermana.

¿Dónde está Dani? Un libro para los más pequeños divertido y sencillo, compuesto por textos rimados que juega con el humor, elementos de tacto y brillo que los niños pueden encontrar en cada página y unas ilustraciones esquemáticas y coloristas. Al final ofrece una gran página desplegable en la que al final Dina encontrará a su hermano y que encanta a los pequeños lectores.

Tocar una mantita suave, el pelo gris de las cejas del abuelo dinosaurio, un carro de la compra metalizado y brillante divierte a los niños y les ayuda a seguir el juego que propone el libro. Además pequeños cuadros de colores ofrecen en cada página consejos a los niños: ayuda a los demás, cuidado en la cocina, sé educado, ten cuidado al cruzar la calle...

Un libro curioso y original para los pequeños que seguro que disfrutarán leyéndolo con sus padres y hermanos. Una buena propuesta para animarles a disfrutar de sus primeros libros.

lunes 8 de febrero de 2010

Recomendación infantil: 'Una sopa de piedra' de Anäis Vaugelade


Una sopa de piedra,
Anaïs Vaugelade (texto),
Julia Vinent (traducción),
Corimbo, Barcelona, 2001.
40 págs., 275 x 290 mm., 9 €.
ISBN: 84-95150-90-5

Disponible también en catalán y en la colección «Biblioteca del ratoncito Pérez»

A partir de 4 años

Por Gonzalo García «Darabuc», escritor

El árbol narrativo de la «sopa de piedras» es uno de los más fructíferos, golosos y degustados de la tradición. Lo denomino «árbol» porque, de un tronco común, parten numerosas ramas que pueden ser muy distintas entre sí. Es un tronco sugerente y vivo porque arraiga en nuestras necesidades básicas —satisfacer el hambre— y un recurso crucial y frecuentado una y otra vez por los cuentos: el ingenio.

Pudiera ser que en origen (o en una de sus ramas principales) la historia fuera la de unos soldados napoleónicos que solo así obtienen la cena de un pueblo de reticentes. Así la cuenta e ilustra Marcia Brown en su clásico álbum Stone Soup, de 1947, y así llegó también a España (José Antonio del Cañizo trae una versión en Calavera de borrico y otros cuentos populares). Admite tonos muy adultos, en esas ramas que cuentan la miseria de la guerra.

En las ramas infantiles, son los animales los que cobran protagonismo. De la guerra militar pasaremos sobre todo a la guerra del lobo y la gallina. Tony Ross tiene una memorable Stone Soup en la que una gallina muy despierta hace trabajar hasta deslomarse a un lobo temible mientras le prepara una deliciosa sopa de piedras; el final es muy divertido. Anaïs Vaugelade invierte los papeles y el tono en Une soupe au caillou, recuperando hasta cierto punto al soldado hambriento; aquí es un lobo viejo y mísero el que pide con una estratagema que despertará la compasión colectiva. Callaría demasiado si no dijera que yo mismo he probado a buscarle nuevos frutos al cuento, con dos pícaros (gato y raposa) y una rata, pero este es lugar de hablar del álbum de Vaugelade.

En Una sopa de piedra, un lobo viejo y flaco se acerca al pueblo de los animales. Llama a la puerta de la gallina y le pide hacer una simple sopa de piedra. Esta le abre, llevada por la curiosidad: no conoce al lobo, pero le han hablado mucho de él, y quisiera probar esa sopa Pero se extraña al conocer la receta —agua y piedras, «nada más»— y sugiere mejorarla con algo de apio. Van llegando amigos, inquietos, curiosos, y la historia se repite. «¿No se podría poner algo de calabacín?» «Sí que se puede». El cerdo, el pato, el caballo, la oveja, la cabra, el perro, cada uno dice y aporta lo suyo. Habrá sopa sabrosa para que todos repitan y la cena durará hasta tarde.

Luego el lobo pincha la piedra, afirma que aún tiene sustancia y se marcha con ella. Lo animan a volver otro día, pero el lobo no responde. «No creo que vuelva», dice el narrador, mientras el lobo se aleja con su piedra, colina abajo, entre la nieve. En una imagen final, fragmentaria, parece que ha llamado a la puerta de un pavo, cabe suponer que en otro pueblo, para otra cena robada y pasajera. Hay melancolía en este raro álbum en el que el lobo no abandona nunca la cara de tristeza, los ojos entreabiertos ni el aire jorobado. En esta rama de la tradición parece haber una reflexión tácita sobre la vejez, la carestía y la rara dignidad de quien, habiendo sido objeto de temor, es hoy una sombra en sus últimos días.